Tuesday 2 October 2012

दो फूल

दो फूल 


दो फूल थे एक डाली के 

खेलते थे एक साथ आँगन में माली के 
डरते न थे वो आंधी या तूफ़ान से 
लग गए हाथ वो एक दिन किसी किस्मत वाली के 
पर पता न था उनको की टूटकर मुरझा जायेगे 
किसी के बालो में तो किसी की राहों में सज जायेंगे 
जालिम के हाथ भी न काँपे थे 
वो दोनों फूल टूटने के बाद भी मुस्कुराये थे 
खुद तो फनाह हो गए किसी और की ख़ुशी के लिए 
वो दो फूल हर किसी को अपने कल की कहानी कह जाते थे 
दे गए सीख वो सबको जीने की 
खुद टूटकर दुसरो को ख़ुशी दे जाते थे 

by neha sharma

translation of the poem
two flowers
two flowers were of a branch
they were in a garden of the gardener
they weren't afraid of storm and wind
one day a lucky girl plucked them
they don't know that they would whither
and would be adorn in someones hairs or someones path
hands of that cruel person didn't shiver
both flowers were smiling even after detached
for someone else happiness they ruined
to everyone those two flowers used to tell their past story
they preached others how to live 
after self-destroyed they used to give happiness to others


No comments:

Post a Comment